— Я просто пригласил тебя на ужин, Уиллоу, — тихо сказал он, — чтобы мы лучше узнали друг друга. Никто не говорил о постели. Я все же не так плохо воспитан, и не в моих привычках сразу набрасываться на женщину, как только я остаюсь с ней наедине.
— Вчера вечером…
— Я честно предупредил, что хочу тебя, — мрачно признал он. — Я также ясно дал понять, что никогда не полюблю тебя. Ты сделала Расселла чертовски несчастным за годы женитьбы, но за последние два дня я понял, что ты хорошая мать Дани и она обожает тебя так же, как и ты ее. И еще я понял, что ты действительно много работала ради признания в мире моды. Мне по-прежнему отвратителен трюк, которым ты заманила Расселла, но я готов признать: я был неправ, выдвигая другие обвинения, когда ты приехала.
Он ошибался и относительно очень многих других вещей, но это навсегда останется только ее тайной.
— Страшно любезно с твоей стороны, Джордан, — презрительно заметила она. — Твое откровение потрясает меня. Но, видишь ли, я знаю, что из себя представляю, и считаю, что это не так уж плохо.
— Мы обсудим это сегодня вечером…
— Нет, потому что я не увижу тебя сегодня вечером.
— О нет, увидишь, — сказал он так же решительно, как и она только что. — Если ты не будешь готова, когда я приду за тобой в восемь, то я устрою такую сцену, какую эта гостиница никогда не видела!
Она невольно огляделась вокруг, понимая, что в этом тихом, уютном месте устроить подобную сцену будет не так уж сложно.
— Это только опозорит тебя.
— И тебя, — заверил он ее.
Уиллоу нетерпеливо вздохнула.
— Хорошо, — с неохотой приняла она приглашение. — Но уверяю тебя, ты будешь разочарован.
— Об этом мне судить, — резко ответил он.
Конечно тебе, прошептала Уиллоу, присоединяясь к Барбаре и Дани в ресторане. Подумать только… Когда-то она считала, что если у Джордана и имеются сексуальные аппетиты, то они удовлетворяются довольно тихо. В теперешних его намерениях, касающихся ее, она не могла уловить присущего ему спокойствия.
Уиллоу никогда прежде не бывала в доме у Джордана. В прошлом повода для этого не было, так как все семейные праздники проходили у Симоны и Дэвида, а Джордан жил очень уединенно.
У него был красивый и почти такой же большой дом, как у Симоны и Дэвида, с великолепным видом на залив Сент-Брелад. Но его особняк казался слишком огромным для одного человека, к тому же закоренелого холостяка.
Она очень удивилась, когда Джордан пригласил ее в просторную кухню и начал готовить, налив ей вина, пока сам нарезал тонкие ломтики говядины, залитые грибным соусом, добавив к последнему немного вина.
Уиллоу наблюдала за ним, очарованная ловкими, изящными движениями его пальцев. У него были красивые руки, чуть тронутые темными волосками с тыльной стороны, с длинными тонкими пальцами. Чувственные руки, созданные, чтобы ласкать женщину. Уиллоу вдруг подумала о том, что могло случиться, если много лет назад она встретила бы Джордана, а не Расселла.
От этой мысли вино, которое она слегка отпила из фужера, попало не в то горло, и она закашлялась.
— Что с тобой? — Джордан легонько постучал ей по спине. — Ты тоже недостаточно выросла для вина, а? — спросил он, когда она перестала кашлять.
Она улыбнулась, вытирая салфеткой глаза, которые наполнились слезами.
— Ты же знаешь, я не разрешала Дани пить вино.
— Да-да, конечно, — кивнул он, отходя от нее, чтобы посмотреть, не пригорела ли говядина. — Слишком просто было думать о тебе только самое плохое. — Он задумчиво посмотрел на нее. Облегающие бежевые брюки и кремовая рубашка с короткими рукавами прекрасно на нем сидели. — Мне кажется, мы все забыли, что тебе было всего семнадцать, когда ты первый раз появилась здесь, почти ребенок, готовящийся стать матерью. Возможно, ты действительно все заранее продумала, но беременность не могла быть для тебя легкой.
Как она могла отрицать, что беременность была незапланированной? Только жертвой была она, а не Расселл. Он увидел прекрасный способ жениться на ней и использовал его.
— Да, — обвинение осталось без ответа. — Я и не думала, что ты умеешь готовить, — заинтересованно сказала она.
Взгляд его потеплел.
— Иногда мне удается… — протянул он. — Знаешь ли, временами я обхожусь без костылей…
— Я и не думала, что ты настолько стар! — Уиллоу улыбнулась его шутке.
— Когда ты равнодушно смотришь на меня, то я чувствую себя таким старым, — нахмурился он, доставая из холодильника две порции закуски из креветок под соусом и ставя их на стол, чтобы приступить к трапезе. — А сама ты кажешься такой… свежей, нетронутой, а потом вдруг…
— Креветки — мои любимые! — выдохнула она, стараясь «остановить» оскорбление, надвигающееся на нее.
— …ты умна не по годам, — неожиданно закончил Джордан. — А то, что ты любишь креветки под соусом, я узнал, спросив об этом Дани днем.
Было странно так, по-домашнему, уютно сидеть вдвоем, потягивая вино, наслаждаясь приготовленной Джорданом едой, и говорить о Дани. Чувство это было совершенно незнакомым для Уиллоу.
— Ты очень стараешься угодить? — резко спросила она, потому что ей совсем не понравилось, что он расспрашивал о ней Дани.
Он посмотрел ей в глаза.
— Да, — прошептал он хрипло, — особенно такой красивой женщине.
Уиллоу почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Бог ты мой, в течение полутора лет замужества она видела этого мужчину, по крайней мере, раз в неделю, но никогда не ощущала его присутствия так, как сейчас. Она почувствовала себя в опасности.