Ее изумление было настолько искренне, что Уиллоу растерялась. Она отвернулась и пошла назад в комнату к телефону. Она никого не хотела видеть сейчас и была страшно раздосадована, когда спустя несколько минут увидела входящих к ней Барбару и Джемму.
— Мне бы хотелось побыть сейчас одной…
— Я думаю, что ее нужно выслушать, — резко сказала Барбара, в ожидании глядя на Джемму Лэард.
Та чувствовала себя очень неловко.
— Я не знала, — покачала она головой. — Расселл сказал мне…
— Вы знаете, где Дани? — воскликнула Уиллоу, и в глазах ее мелькнула надежда.
— Нет, — с сожалением ответила Джемма. — Я только что узнала, что Расселл похитил ее. Но я… Он сказал, что за вами следят, чтобы вы не покинули страну вместе с Дани.
— С какой стати мне уезжать с ней? Ведь я ее опекун… Подождите, так это вы тот человек, которого Расселл нанял, чтобы следить за мной?!
Щеки Джеммы покрылись красными пятнами.
— Да.
— Но вы же любовники, — с горечью проговорила она.
— Да, мы стали любовниками, — признала Джемма дрожащим голосом.
— Вы и теперь его любите? — презрительно спросила Уиллоу. — Теперь, когда вы знаете, что он терроризирует собственного ребенка, чтобы удовлетворить свою прихоть: заставить меня быть его женой.
Джемма конвульсивно сжала руки.
— Он сказал мне, что ему нужна Дани, что он очень сожалеет о том, что разрешил вам опекать ее, и что вы это знаете. Поэтому он боялся, что вы можете увезти Дани, чтобы он больше не видел дочь.
— И вы ему поверили?
Уиллоу не могла скрыть своего отвращения к ней.
— Вы не первая пара, ругающаяся из-за опеки над ребенком.
— Наверное, вы по роду своей деятельности много об этом знаете!
— Уиллоу! — вмешалась Барбара.
— Разве вы не видели, как мало Дани интересует Расселла?
Уиллоу была беспощадна, нападая на женщину, которой платили, чтобы она следила за ней.
— Я не…
— Уиллоу, этот разговор делу не поможет, — начала Барбара.
— Он помогает мне, — отрезала она, возбужденно ходя по комнате. — Вам нравится шпионить за людьми, мисс Лэард? — грубо спросила она. — Я, должно быть, служила довольно скучным объектом, — с жаром продолжила она, прежде чем Джемма Лэард успела ответить. — До Джерси. Тогда ситуация несколько накалилась, не правда ли?
— Я…
— Вы прокрались в дом Джордана и следили за нами через окно или всю ночь просидели на улице, делая собственные выводы?
Она с неприязнью посмотрела на Джемму. Та была очень бледна, макияж ее казался маской на побелевшей коже.
— Расселл нанял меня, чтобы следить, когда вы уходите и приходите, а не гадать, что вы делаете в тех или иных местах.
— Я всю ночь оставалась в доме у мужчины, и вы не сделали никаких выводов? — не поверила Уиллоу. — Потому что Расселл их сделал, — отрезала она. — Поэтому он и забрал Дани!
Джемма Лэард с трудом проглотила подступивший ком в горле.
— И он не попытался с вами связаться? — с пренебрежением спросила Уиллоу.
Она прерывисто вздохнула.
— Еще нет. Но он обязательно позвонит мне, — с уверенностью сказала она, а потом неожиданно добавила: — Я ничего не понимаю. Если Расселл до сих пор… любит вас…
— Поверьте мне, любит, — кивнула Уиллоу. — По крайней мере, у него это называется любовью. Я это называю совсем иначе, — с горечью промолвила она.
— Тогда почему он не оспорил развода, почему не виделся с вами весь прошлый год?
— Это долгая история, — безразлично сказала она. — И мне не хотелось бы обсуждать ее с вами.
Джемма Лэард нахмурилась.
— Так, значит, вы убеждены, что именно Расселл похитил вашу дочь? Дани из очень богатой семьи, а похищения детей в Англии за последние годы участились.
— Она у Расселла, — сказала Уиллоу уверенно. — Вчера я отказалась выйти за него замуж.
— Но…
— В этом нельзя сомневаться, мисс Лэард, — воинственно вступила в разговор Барбара. — Она у Расселла. И если у вас есть какие-то соображения по поводу того, куда он мог ее отвезти, вам следует сказать нам об этом.
— Я не знаю. Я… вы попытались поискать в его квартире? — спросила Джемма.
— Полиция направилась именно туда. Если бы они нашли ее там, то уже вернулись бы сюда, — мрачно объяснила Барбара.
— Я больше ничего не могу придумать… Мне очень жаль, Уиллоу. — Она обеспокоенно посмотрела на нее. — Я и не думала, что он затевает такое.
— Это ведь вы сказали ему, что Барбара и Дани сегодня утром пошли в парк без меня?
Лицо Джеммы исказила гримаса боли.
— Да.
— И когда мы встретились у дома Расселла вчера вечером, вы тоже следили за мной?
— Да.
— Быстро же вы придумали, что идете в гости к Расселлу. Или мне это только показалось? Интересно, стали бы вы ждать у дверей всю ночь, если бы Расселл заставил меня остаться? — с холодной насмешкой спросила она.
— Уиллоу, — мягко упрекнула ее Барбара, — разве ты не видишь, что мисс Лэард шокирована происшедшим почти так же, как и ты?
Уиллоу в первый раз по-настоящему посмотрела на Джемму.
— Прошу прощения, — тяжело сказала она. — Вас следует пожалеть, потому что вы любите такого негодяя, как Расселл.
— Я думаю, вам лучше уйти, — предложила Барбара и проводила Джемму до двери.
Уиллоу откинула голову на спинку кресла, силы оставили ее, и слезы неудержимо потекли по лицу. Дани… О боже, девочка моя, где ты? Каждый раз, когда она представляла себе испуг дочери, ее охватывала паника. Она была готова убить Расселла собственными руками!